Середина девяностых. 3 ОВО СВАО г. Москвы. Начальник отдела Сергей Романович отчитывает молодого сержанта, вышедшего на службу со следами обильных возлияний накануне.
— Ну как Вы могли, ну как же так можно? Ну все мы люди, я понимаю, но ведь во всем же нужно знать меру. Ну Вы бы хоть у старших товарищей поучились бы, что-ли... Обращается к присутствующему здесь же ст. сержанту Ишутину. — Сергей Валентинович, вот скажите мне честно, Вы выпиваете? — Конечно выпиваю, Сергей Романович — Вот скажите, Сергей Валентинович, что самое главное, в процессе пития? — Самое главное, Сергей Романович — знать меру — Скажите вот мне, Сергей Валентинович, для Вас норма это сколько? — Ну... Это пока не хватит... Сергей Романович... P. S. Все имена реальны. |
19 Feb 2015 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Производственное собрание. Подключена громкоговорящая связь всех служб города. Ведет собрание естественно Генеральный. Обсуждается какое-то ЧП. Начальник одной из служб на больничном. Дома болеет.
А у этого начальника, должен сказать, прекрасный внучек, лет четырех.
Душа чистая. Врать не приучен и очень любит осваивать технику, в том числе и телефонную. Так вот. Появился у Генерального какой-то вопрос к болеющему начальнику службы. Неотложный. Набирает Генеральный но- мер домашнего телефона начальника службы. Все находящиеся в кабинете и у коммутаторов всех служб внимательно слушают гудки вызова абонента.
И вдруг детский голос говорит: "Але"
Генеральный знает что это внук болеющего начальника и просит ребенка попросить "Петра Петровича" к телефону.
Внук отвечает просто как правда: А дедушка не может подойти — он какает.
Минуты три висела тишина.
Лицо Генерального медленно наливалось кровью.
Потом из его глаз потекли слезы.
Тело началось трястись в конвульсиях.
В динамике коммутатора стоял дикий рев.
Это хохотали все службы города.
Только через минут пятнадцать собрание продолжило свою работу.
Но без Генерального. Его отпаивала секретарь валнрьянкой.
Как-то ехала я в метро после работы. Стою, держусь за поручень, а рядом сидит парень (очень, очень пьяный). Ну вот, стою, закрыла глаза, погрузилась в раздумья о смысле жизни:)И вдруг чувствую, что кто-то довольно сильно схватил меня за руку. Открываю глаза и вижу такую картину: очень пьяный парень одной рукой вцепился мне в рукав и еще и вторую ручку тянет. И я уже приготовилась огреть нахала сумочкой по его дурной голове, но он произнес фразу которая меня остановила:
— С-с-садись, бедненькая, ведь с-с-с-тоишь с-с-спишь ведь!
Оказывается, он, как истинный джентльмен, хотел уступить мне место, но подняться самостоятельно не мог и решил опереться о меня.
Я сначала начала бормотать: "Сидите, сидите," — но потом решила не спорить. Весь остаток пути до моей станции я сидела, а надо мной раскачивался истинный джентльмен. Эх, есть еще в этом мире истинные джентльмены!
Когда я выиграл грант на магистратуру в США, в 1997, возникла незадача — принимающий университет хотел официальную справку о полученных мною прививках, по длинному списку.
К несчастью, советские поликлиники хранили больничные карты, как кот яйца. Выдрать их оттуда было непросто. Для этого тоже требовались официальные
Сегодня сынишка из школы притащил "Памятку по пожарной безопасности детям", всю такую в рисунках и стишках, кои и цитирую. Зацените красоту слога и звучность рифмы (орфография и пунктуация сохранены):
С телевизора дым пошел, не спеши водой полить,
Позови скорей на помощь, собирайся уходить!
Чтоб не стал твоим врагом —
Будь осторожен с утюгом!
Выходы и коридоры свободными держи,
При пожаре поскорее, по путям ты убеги!
К горящему очагу
Не пытайся ты быть ближе,
Может выскочить огонь,
И обжечь тебя, дружище!
Знай, огни бенгальские зажигать нельзя!
Загореться могут и елка, и ты, и друзья!
Горящий ты дом увидел вдруг, не будь беспечен, зови на помощь друг! и т. д. в таком же стиле. Это, как оказалось, был перевод с узбекского на русский. Маршак нервно курит в сторонке.